Materials sobre la intermediació lingüística per part de menors

Un equip de la Universitat de Barcelona i altres universitats estrangeres (grup MIRAS del Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental),  ha fet públic un material, fruit d’un projecte basat en la intermediació lingüística per part de menors.   

Per una banda, us en compartim un MANUAL que té dos objectius:

a) celebrar el multilingüisme i sensibilitzar sobre les tasques de traducció i interpretació que duen a terme els joves a l’àmbit educatiu -activitat que també es coneix com a «intermediació lingüística per part de menors»

b) posar a l’abast un recurs amb informació contextual i activitats destinades a oferir al professorat eines per comprendre millor què implica la intermediació lingüística per part de menors, perquè després puguin transmetre aquesta informació a l’alumnat.

I per l’altra, una INFOGRAFIA que seria bo penjar-la en un lloc ben visible del centre, per tenir present en el moment que demanem a un/a alumne/a que ens faci de traductors.

I si voleu conèixer amb més profunditat el projecte, podeu veure’l AQUÍ i també podeu veure el testimoni de joves, sobre l’impacte que ha tingut la intermediació lingüística en diferents aspectes de la seva vida.

Us convidem a fer una ullada a les activitats que s’hi proposen i esperem que us sigui útil.

MANUAL

INFOGRAFIA

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

XHTML: Trieu una d'aquestes etiquetes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>