RECURSOS

“A l’abril cada paraula val per mil” del CNL d’Osona

Us compartim dos recursos per utilitzar a l’aula, fruit  de la campanya “A l’abril cada paraula val per mil” que porta a terme el Centre de Normalització Lingüística d’Osona, des del 2013. Es tracta de dos Kahoots que pregunten sobre el significat de diverses frases fetes: KAHOOT 1:  https://create.kahoot.it/share/campanya-abril-2023-1/30b4eef3-c7c8-4699-b011-4e2855886e6e KAHOOT 2:   https://create.kahoot.it/share/campanya-abril-2023-2/6a7698dc-f6e5-4dd5-acb0-a7f4f9f01f96 Pel que fa a

“A l’abril cada paraula val per mil” del CNL d’Osona Llegeix més »

Maleta pedagògica del CRP d’Osona. Carta de bobog

Us presentem una maleta pedagògica elaborada pel grup d’Agermanament sense fronteres de Roda de Ter, que els centres educatius podeu demanar en préstec al Centre de Recursos pedagògics (CRP) d’Osona. La maleta “LA CARTA (Carta de Bobog)” consta de tot un seguit de material (conte, titelles, instruments, robes, imatges, cançons…) i d’una proposta pedagògica per

Maleta pedagògica del CRP d’Osona. Carta de bobog Llegeix més »

Convivència positiva

El servei Escola i Famílies ha obert un canal d’informació a través del web Convivència positiva on es recullen orientacions i estratègies que es duen a terme des del servei per millorar la convivència i el clima escolar en els centres educatius. En aquest web hi ha un apartat específic referent al Projecte de convivència

Convivència positiva Llegeix més »

L’escola de Bambú-Casa Àsia

L’Escola de Bambú, el projecte d’educació intercultural i inclusiu de Casa Àsia, va néixer en el curs 2003-2004 amb la voluntat d’apropar el continent asiàtic i la regió del Pacífic a la població escolar. La seva proposta educativa té com a objectiu general mostrar la riquesa del patrimoni social, cultural i artístic. Us fem difusió

L’escola de Bambú-Casa Àsia Llegeix més »

Materials sobre la intermediació lingüística per part de menors

Un equip de la Universitat de Barcelona i altres universitats estrangeres (grup MIRAS del Departament de Traducció i d’Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental),  ha fet públic un material, fruit d’un projecte basat en la intermediació lingüística per part de menors.    Per una banda, us en compartim un MANUAL que té dos objectius: a)

Materials sobre la intermediació lingüística per part de menors Llegeix més »

Desplaça cap amunt
Ves al contingut