Portisson

Benvinguts al Nodes de Llengua i Cultura occitanes

Dins d’aquest espai trobareu recursos, eines i notícies sobre llengua occitana. Des del Departament d’Educació volem mantenir-vos informats i actualitzats per tal de crear una comunitat de docents que faci possible que aquesta llengua, oficial al nostre territori, continuï viva i que el seu ús comenci a créixer dins de les noves generacions.

Us animem a visitar el nostre web i subscriure-us-hi!

LIBRARIÁS OCCITANAS E CATALANAS QUE TENON DE LIBRE EN OCCITAN

Aqueste document que vos presentam nasquèt lo 13 d’agost de 2021, al Vendrelh (Bas Penedés). Ailà nos amassèrem Jaume Figueras (l’occitanista degan de Catalonha), Joan Maria Jaime (latinista, especialista en romanés, estudiós de l’occitan) e un sirvent, que sotasigna. En dinnant, parlèrem de las librariás en Occitània ont i aviá en venda de libre occitan; Jaume ne coneis maitas, e Joan e ieu, paucas, e doncas sortiguèri mon pichon casèrn de nòtas e escriguèri çò qu’èra nòu per ieu. Qualques jorns dempuèi completèri aquestas nòtas amb d’informacion de la ret, ajustèri de donadas sus tres librariás catalanas e redigiguèri lo document qu’ara sètz a legir perque me plai de lo partejar amb vosautres.… Llegeix més»

Taller “La immigració occitana a Catalunya– S.XVI I XVII”

Entre el segle XVI i XVII Catalunya va ser un territori migratori que es va omplir de francesos obligats a abandonar el seu lloc d’origen a causa de la superpoblació i problemes de subsistència que hi havia a les terres del Pirineu, a més dels conflictes bèl·lics derivats de la rivalitat entre catòlics i protestants.… Llegeix més»

França aprova la Llei de protecció i promoció de llengües regionals

El passat 8 d’abril l’Assemblea Nacional francesa va aprovar la Llei de protecció i promoció de les llengües de França que té com a objectiu protegir el patrimoni i la diversitat cultural de les llengües minoritzades, així com difondre el seu ús en l’àmbit de l’ensenyament i en els serveis públics.… Llegeix més»

Cors d’introduccion au gascon – en linha

La setmana vinent comença el “Cors d’introducción au gascon” ofert pel Cercle d’Agermanament Occitano-Català. El curs té com a objectiu fer una revisió general del gascó a través de la seva cultura popular. S’adreça a qualsevol parlant de llengua occitana que estigui interessat en la cultura gascona i la llengua vehicular del curs serà l’occità gascó.… Llegeix més»

Cantecu gintei latine

L’alumne Joan Maria Jaime, alumne del curs Lenga e cultura occitanas I, va presentar com a tasca final un estudi comparatiu del poema Cantecu gintei latine, del poeta romanès Vasile Alecsandri, amb les traduccions occitana del poeta Federic Mistral i la catalana del poeta i traductor Josep María de Garganta i Vila-Manyà.… Llegeix més»

Exposició “Aranés, er occitan de Catalonha”

L’exposició “Aranés, er occitan de Catalonha”, organitzada per la Direcció General de Política Lingüística, dona a conèixer la història, les característiques i la preservació de l’ús de la variant aranesa de la llengua occitana.… Llegeix més»

Dejol pont de Lion

La Bianca Delmenico, alumna del curs de Lenga e cultura occitanas I, ha presentat com a tasca final del curs una proposta didàctica anomenada Actues o balles? que ha estat elaborada a partir d’una cançó popular occitana anomenada Dejol pont de Lion.La proposta de la Bianca Delmenico és una seqüència didàctica que introdueix el coneixement de la cultura occitana a l’aula, que fomenta el treball en equip, el moviment del cos i l’ús de les TIC, entre d’altres possibilitats.… Llegeix més»

“Dictades en linha” – Escolta i escriu!

El web de la Generalitat de Catalunya ens facilita un munt de recursos amb els quals podem millorar la nostra competència lingüística en llengua occitana. Avui, volem destacar el recurs “Dictades en linha”. Aquesta eina ofereix una col·lecció de dictats en línia autocorrectius… Llegeix més»

Occitan e catalan

No podem oblidar que una de les llengües oficials de Catalunya és l’occità i que hem de treballar pel seu reconeixement i aprenentatge des de l’aula. Proposar pràctiques de comunicació plurilingüe a partir del treball simultani en diferents llengües permet que l’alumnat superi possibles barreres de comunicació.… Llegeix més»